Musée virtuel

Depuis 2007, grâce au programme européen Leader+BJA met en œuvre un musée virtuel.
Cette démarche consiste notamment à inventorier, numériser et valoriser l’ensemble des archives dont dispose l’association : photos, diapos, films, enregistrements sonores… Vous pouvez participer à l’enrichissement de ce musée.

Nous présentons ici des photos sur un thème donné. Pendant la durée de cette exposition temporaire, nous vous invitons à compléter les informations qui les renseignent. Après quelques semaines, chaque exposition temporaire est intégrée à la Collection permanente.

Exposition temporaire

Bessans… il y a longtemps

(en patois, ya piéssé)

Quelques repères pour situer ces documents dans le temps :
– le pont de pierre de Bessans a été détruit en 1944
– le « nouvel » hôtel Cimaz date de 1898
– l’hôtel du Mont Iseran tout à côté du pont date de 1931/32
– les Villas datent de 1930

Pour nous transmettre vos renseignements (lieu plus précis, date, personne photographiée, erreur relevée…)

COLLECTION PERMANENTE

Vous trouverez ici la succession des expositions temporaires enrichies de vos renseignements.

Écoute, écoute

Depuis sa fondation, Bessans Jadis et Aujourd’hui s’est attaché à recueillir les témoignages sonores de la vie locale, et plus particulièrement la parole de personnes qui ont connu un mode de vie à présent disparu.

Vous trouverez ici des extraits de la sonothèque de B.J.A.

Un moment d’écoute avec les voix de Blanche, Honorine, Maïe, Marie, Marianne, Monique, Pierrine… Enregistrements diffusés lors de l’exposition Femmes de Bessans en 2010.

Bessans qui chante

Nous vous proposons quelques extraits du livre CD Bessans qui chante paru en 2016.

Vous pouvez écouter ici Bonjour Sylvie, une chanson dialoguée en français et en patois, le Cantique de saint Antoine proposant une réappropriation de la liturgie,  un Noël en bessanais qui, comme le Cantique de Saint-Antoine, a fait l’objet d’une interprétation vocale et d’adaptations instrumentales enregistrées ici en répétition avec le groupe Trouveur Valdoten, en 2015, enfin La Promenade à Ribon, avec paysage sonore, témoignage et chant.

 Voici le premier couplet de ce Noël en patois et sa traduction. Cette notation du bessanais ne respecte pas la graphie dite “de Conflans”.

Gens qu’ethes debs vothres misons
Gens qui êtes dans vos maisons

Attapis comme des marmotes,
Tapis comme des marmottes

Ne chaussies pas vothos sapons
Ne chaussez pas vos galoches

Prenais solament vothes soques,
Prenez seulement vos sabots

 

 

Saillais de faur a chausa ethrange
Sortez il se passe une chose étrange

O si verrais mioux qu’a plain mijorn
Vous y verrez mieux qu’en plein jour

Saillais o si verrais los anges
Sortez et vous verrez les anges

Que vos baillons a tout le bon jorn
Qui vous donnent à tous le bonjour

Bonjour Sylvie

Cantique de saint Antoine

Noël Bessanais

Promenade à Ribon

Adhérer à BJA

Association Bessans jadis et aujourd’hui

découvrir, valoriser le patrimoine de Bessans